Як замовити присяжний переклад диплома та атестата в Україні
Присяжний або завірений переклад – це кваліфікована процедура перекладання нотаріальних, юридичних або інших важливих документів. Вона здійснюється присяжним перекладачем, затверджується його підписом або спеціалізованою печаткою.
Важлива для документів, які подаються до певних державних або приватних установ, що висувають особливі вимоги до якості та вірності перекладу. Наш центр Global Polish надає кваліфіковані послуги, тому що працює з сертифікованими Міністерством юстиції Польщі присяжними перекладачами.
Будь-який перекладач з дипломом може здійснити звичайний переклад документів в рамках своєї спеціалізації. Однак присяжним перекладом можуть займатись виключно сертифіковані спеціалісти, які отримали відповідну довідку та внесені до реєстру польського міністерства (Ministerstwo Sprawiedliwości).
Чим відрізняється присяжний переклад від звичайного

Автор присяжного перекладу ставить на документі печатку або електронний підпис, що підтверджує повноваження цієї людини надавати таку послугу. При виконанні звичайного перекладу немає жодної потреби у підписанні документа чи інших сертифікаційних процедурах. Також можна відмітити наступні особливості присяжного перекладу:
- призначення – присяжний переклад потрібен для юридичних документів, які будуть використовуватись нотаріусами, судовими установами та іншими організаціями, що встановлюють високі вимоги до якості та легальності перекладів;
- деталізація – розгорнутий опис подій та додаткових елементів, в тому числі печаток, власноручних підписів, водяних знаків, приміток та іншого;
- походження – інформація про те здійснювався переклад з копії чи оригінального документа.

Наші пропозиції
Якщо знадобився присяжний переклад українського документа, який буде надаватись в польські державні або приватні установи (освітні заклади), наш центр Global Polish готовий допомогти. Ми співпрацюємо з польськими присяжними перекладачами та надаємо наступні послуги:
- консультування замовників щодо технічних особливостей присяжного перекладу конкретного документа;
- сертифікований переклад освітніх документів, в тому числі атестатів, свідоцтв про отримання повної загальної середньої освіти, дипломів про вищу освіту, додатків до них, сертифікатів проходження курсів підвищення кваліфікації тощо.

Замовлення присяжного перекладу документів
Замовнику потрібно зібрати всі документи, які потребують присяжного перекладу. Він віддає їх нам, а ми вже самостійно проводимо всю комунікацію з перекладачем. Перед цим потрібно сплатити визначену за прайсом суму (вартість визначається кількістю сторінок, що потребують перекладу, терміновістю процедури, складністю). Ціна присяжного перекладу обговорюється заздалегідь.
Після завершення всіх формальностей сертифікований присяжний перекладач починає свою роботу. Перекладений документ з усіма печатками та підписами відправляється замовнику в зазначений термін (якщо необхідна терміновість – перекладач береться за такий документ в першу чергу).
Увага! Центр співпрацює з усіма без виключення ВНЗ Польщі. Якщо Ви не знаєте свого рівня польської мови, то перевірку мовних знань можна замовити у нашому центрі

Гарантований результат по присяжному перекладу освітніх документів
- Доставлення здійснюється на відділення “Нової пошти” по Україні, електронною поштою може бути відправлена лише скан копія перекладу. Однак повну юридичну силу має виключно письмовий оригінал, який прийматиметься будь-якими організаціями.
- Присяжний переклад – відповідальна процедура, тому до неї не можна залучати першого ліпшого перекладача чи ставитися легковажно. Наш центр Global Polish тривалий час займається перекладами освітніх документів, має сформовану команду кваліфікованих фахівців. Тому вам гарантований результат за доступною ціною, ми індивідуально підходимо до кожного замовника та враховуємо всі важливі нюанси!

Додаткова інформація про послугу присяжного перекладу
Звичайний переклад не потребує розгорнутої деталізації, тому перекладач зосереджується виключно на правильному передаванні змісту оригінального документа іншою мовою. Присяжний переклад більш розширений, адже мова йде не просто про перекладення рефератів чи конспектів для школи або ВНЗ, а про цінні документи.
Одна сторінка присяжного перекладу складає 1125 знаків з пробілами, кожна розпочата сторінка виплачується в обсязі, як за повну. Підвищена вартість присяжного перекладу повністю виправдана кваліфікацією перекладача та підтвердженням вірності.
Присяжний переклад є також частиною пакету послуг з допомоги зі вступу до ВНЗ Польщі, які надає наш центр. Всі документи, які абітурієнт надає приймальній комісії вищого навчального закладу (державного чи приватного) у Польщі, якщо вони видані іншою мовою ніж польська, повинні мати присяжний переклад польською мовою.
Якщо питання вступу або необхідність присяжного перекладу є для вас актуальними, можна замовити консультацію у нашому центрі.